Par furlan.
Si smocjn las steles tas seres d’avost: cetanc’ desideris ‘sualâz vie pa not.
Sperances nassudes, a lunc cjarinades, ma come las stele sta l’albe: sfantades.
In italiano.
Si smorzano le stelle nelle sere d’agosto: quanti desideri volati via nella notte.
Speranze nate, a lungo accarezzate, ma come le stelle all’alba: svanite.